Tag: tłumaczenia lockerz
Do you sit across from or next to bf/gf in restaurant booth? 4 czerwca
dodano cze.04, 2010, w Dailies
Pytanie: Do you sit across from or next to bf/gf in restaurant booth?
Tłumaczenie: Siedzisz naprzeciwko czy obok dziewczyny/chłopaka w restauracji?

What’s the craziest shoping spree you’ve ever gone on? 27 maja
dodano maj.25, 2010, w Dailies
Pytanie:What’s the craziest shoping spree you’ve ever gone on?
Tłumaczenie: Jakie jest najbardziej zwariowane zakupowe szaleństwo w jakim kiedykolwiek brałeś udział?

Is it better to give that to receive ? lockerz 17 grudnia
dodano gru.16, 2009, w Dailies

Oryginał: Is it better to give that to receive ?
Tłumaczenie: Czy lepiej jest dawać niż otrzymywać ?
Przykładowe odpowiedzi to:
- Some people need something more than money. I give them a my love. (Niektórzy ludzie potrzebują czegoś więcej niż pieniędzy. Daje im moją miłość.
- Receive sth is better than give sth. (Otrzymywanie czegoś jest lepsze, niż branie czegoś)
- Give sth is better than receive sth. (Dawanie czegoś jest lepsze, niż otrzymywanie czegoś)
A long weekend of processing and sending receipts… lockerz tłumaczenie
dodano gru.13, 2009, w Lockerz
Na facebooku lockerz napisało:
“A long weekend of processing and sending receipts, and we still have more to go! We are working tirelessly to get your receipt to you by Tuesday, Dec. 15. Here are some answers about the general redemption: 1) Everyone can participate; 2) Out of fairness to our members, we will NOT raise prices on the next redemption; 3) We will be giving you more details next week. Stay tuned…..”
Tłumaczenie wpisu:
Długi weekend przetwarzania i wysyłania zamówień, i my mamy ich jeszcze wiele do wysłania! Pracujemy bez zmrużenia oka, aby wysłać twoje potwierdzenie do 15 grudnia (wtorek). Oto kilka odpowiedzi na temat generalnego restock-u:
- Każdy może wziąć w nim udział;
- Z uczciwości do naszych członków, nie będziemy podnosić ceny na następnym restocku,
- Damy wam więcej szczegółowych informacji w następnym tygodniu. Bądźcie czujni !
Tłumaczenie wpisu z facebooka sobota 12 grudnia
dodano gru.12, 2009, w Tłumaczenia
Na facebooku lockerz napisało:
“We sent out another large wave of second receipts last night. We are working all weekend to get your receipts to you by Tuesday, Dec. 15. Please don’t be concerned if you haven’t received it yet
”
Tłumacząc ich słowa:
“Zeszłej nocy wysłaliśmy kolejną dużą falę potwierdzeń. Pracujemy cały weekend, aby dać Ci potwierdzenie do wtorku 15 grudnia. Nie obawiaj się, jeśli go jeszcze nie dostałeś.
